英語を話せる様になりたい。

個人の時間でできることもしましょう。英会話のお勧めサイトならこちら
The chief warder, followed by his three men, was approaching cautiously. But he had failed to close his dark lantern properly. The convicts had seen that faint gleam, too. There was an awful savage yell, a turmoil on the dark path, shots fired, blows, groans: and with the sound of smashed bushes, the shouts of the pursuers and the screams of the pursued, the man-hunt, the warder-hunt, passed by me into the interior of the island. I was alone. And I assure you, monsieur, I was indifferent to everything.

以下、訳。
彼の3人が後続するチーフ番人は用心深く接近していました。
しかし、彼は手提げランプを適切に閉じていませんでした。
犯罪者はその弱い閃光をまた見ました。
そこに、だった、1つの、恐ろしい、野蛮、叫ぶ、暗いパス上の混乱、発射された発射、吹く、うめき声:
そして強打された潅木の音、追求者の叫びおよび追求されたものの金切り声で、島の内部へ私によって渡された人捜索、番人捜索。
私は一人でした。
また、私はあなたに保証します、あなた、私はすべてに無関心でした。

『名言を英語で言ってみよう!』

Every man's life is a fairly-tale written by God's finger.

Hans Christian Andersen

すべての人間の一生は、神の御手によって記された、一編のおとぎ話である。

ハンス・クリスチャン・アンデルセン

このブログ記事について

このページは、atonceが2012年1月17日 12:26に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「近年の英語時代」です。

次のブログ記事は「英会話の為の勉強」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。