近年の英語時代

英会話ができないと困る
という場面が増えてきています。
"That's what he said. And she says nothing at all now. Not a word of him. Never. Is his image as utterly gone from her mind as his lithe and striding figure, his caroling voice are gone from our fields? He is no longer before her eyes to excite her imagination into a passion of love or fear; and his memory seems to have vanished from her dull brain as a shadow passes away upon a white screen. She lives in the cottage and works for Miss Swaffer. She is Amy Foster for everybody, and the child is 'Amy Foster's boy.' She calls him Johnny - which means Little John.

訳―。
「それは彼が言ったことです。
また、彼女は今、すべてで何も言いません。
彼の単語でありません
決してない。
彼の柔軟で大またに歩く図として彼女の心から完全に行くとともに、彼のイメージはありますか、彼が音声を喜び歌うことは私たちのフィールドからなくなりました?
愛または恐れの情熱へ彼女

『英会話de格言!』

There is no such thing as failure. There are only results.

Anthony Robbins

失敗などというものはない。あるのは、結果だけだ。

アンソニー・ロビンズ

このブログ記事について

このページは、atonceが2012年1月13日 12:00に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「英文の読解」です。

次のブログ記事は「英語を話せる様になりたい。」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。