英文の読解

 

The two men understood nothing, cared for nothing but for the passage of days that separated them from the steamer's return. Their predecessor had left some torn books. They took up these wrecks of novels, and, as they had never read anything of the kind before, they were surprised and amused. Then during long days there were interminable and silly discussions about plots and personages. In the centre of Africa they made acquaintance of Richelieu and of d'Artagnan, of Hawk's Eye and of Father Goriot, and of many other people.

日本語訳

2人は何も理解しませんでした、汽船のリターンからそれらを分けた日の通行がなかったならば無料で注意しました。
それらの前任者はいくつかの裂かれた本を残しました。
それらは、小説のこれらの破壊を取り上げました、また、以前に種類の何も読んでいなかったように、それらは驚き面白がりました。
長い日に、その後、プロットと要人に関する永久でばかげた議論がありました。

The英語名言

You are never given a dream without also being given the power to make it true.You may have to work for it, however.

Richard Back



あなたに願望がかなえられるのと同時に、それを実現する能力も与えられる。そのためには努力をしないといけない。

リチャード・バック

このブログ記事について

このページは、atonceが2011年12月14日 17:25に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「英訳文を解くことで読み書きのスキル向上を図る。」です。

次のブログ記事は「成果に繋がる英会話学習」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。